Palau de les Arts Reina Sofia

Estas en:

La vida breve y Cavalleria rusticana

Manuel de Falla (La vida breve) - Pietro Mascagni (Cavalleria rusticana)
25.03.2010  - De lunes a sábado: 20.00 h · Domingos y festivos: 19.00 h
Sala Principal
Ticket sales

 

Descargar Programa de mano 

La vida breve 
Manuel de Falla 
Drama lírico en dos actos
Libreto de Carlos Fernández Shaw

Dirección musical
Lorin Maazel

Dirección de escena
Giancarlo del Monaco

Orquestra de la Comunitat Valenciana
Cor de la Generalitat Valenciana
Francesc Perales, director
Salud 
Cristina Gallardo-Domâs 
María Rodríguez

Paco 
Jorge de León 

El Tío Sarvaor 
Felipe Bou

La Cantaora 
Esperanza Fernández

La Abuela
María Luisa Corbacho *

Carmela 
Sandra Ferrández

Manuel 
Isaac Galán *

* Centre Perfeccionament Plácido Domingo

Nueva producción 
Palau de les Arts Reina Sofía

Pietro Mascagni
Melodramma en un acto
Libreto de Giovanni Targioni-Tozzetti y Guido Menasci, 
basado en el dramahomónimo de Giovanni Verga

Dirección musical
Lorin Maazel

Dirección de escena
Giancarlo del Monaco

Escenografía
Johannes Leiacker

Vestuario
Birgit Wentsch

Orquestra de la Comunitat Valenciana
Cor de la Generalitat Valenciana
Francesc Perales, director

Santuzza 
Anna Smirnova

Turiddu 
Jorge de León (25, 28, 3)
Aleksandrs Antonenko

Mamma Lucia 
María Luisa Corbacho

Alfio 
Gevorg Hakobyan

Lola 
Natalia Lunar *


* Centre Perfeccionament Plácido Domingo

Producción 
Teatro Real

 

 

 

 

 

S I N O P S I S A RG U M E N TA L

La vida breve

ACTO I CUADRO I Corral de una casa gitana en Granada, en el Albaicín, en la que viven la Abuela y su nieta Salud. Primera hora de la mañana de un hermoso día. Al fondo, se ubica una fragua en la que unos herreros se lamentan de su desventurado sino. Aparece Salud, que inquieta refi ere a su abuela los temores de que su novio Paco -un señorito andaluz del que la gitanilla anda ilusionadamente enamorada tras haberle prometido éste matrimonio- la deje por otra muchacha de mejor condición. La vieja calma a la gitanilla, advirtiéndole que no es saludable tanta pasión. De repente, la Abuela anuncia la llegada de Paco, lo que provoca que Salud aplaque sus recelos, a pesar de lo cual confi esa a su amado sus sospechas. Paco las desmiente categóricamente. Mientras la pareja anda ensimismada, aparece el Tío Sarvaor, quien, muy indignado, revela a su hermana -la Abuela- que se ha enterado de que el cínico de Paco va a casarse "mañana" con una "niña" de "su clase y de su casta". La Abuela apacigua los ánimos de su enojadísimo hermano, que había llegado con intención de matar a Paco.

 CUADRO II Vista de Granada desde el Sacromonte. Se escuchan ecos de voces lejanas y se ve cómo Salud y Paco salen de la casa y se despiden. La noche cae poco a poco. El Tío Sarvaor, al que contiene la Abuela, sale de la fragua con actitud amenazadora. Intermedio sinfónico. 

ACTO II CUADRO I Una calle estrecha de Granada, que presenta el exterior de la casa de Carmela, con la que Paco acaba de casarse.
Tras las rejas de las ventanas, se percibe el bullicio del convite nupcial, animado por unas danzas y un cantaor que entona unas peculiares soleares. Súbitamente aparece Salud, que, mirando inquietamente tras las ventanas, comprueba in situ lo fundado de sus viejos temores. Destrozada, llena de dolor y rabia, se refugia en los cálidos brazos de la Abuela. Paco se da cuenta de la presencia de la gitanilla. El Tío Sarvaor, muy indignado, se dirige al interior de la casa llevando tras sí a Salud.

CUADRO I I Interior del patio de la casa de Carmela y Manuel, profusamente iluminado para el banquete. El ambiente bullicioso y jaranero reinante contrasta con el desasosiego del novio, que ha observado a Salud a través de la ventana. En plena fi esta, irrumpen el Tío Sarvaor y Salud, quien, de manera decidida y en presencia de todos, echa en cara a Paco el engaño y la traición a la que la ha sometido. Inesperadamente, Salud se desploma muerta a sus pies.

 

 

Cavalleria rusticana  


Es el alba de un día de Pascua en un pueblo de Sicilia a finales del siglo XIX. Antes de levantarse el telón se oye una canción a voz en cuello: es Turiddu, que entona una "siciliana" en honor de Lola, a quien ama y que fue su prometida antes de ir al servicio militar. Pero al regresar al pueblo la ha encontrado casada con el carretero Alfio. Después de haber tratado de consolarse seduciendo a Santuzza, a quien ha jurado llevar al altar, Turiddu no ha dejado de cortejar a Lola, con la que aún mantiene una relación. Al alzarse el telón, Santuzza pide ansiosamente noticias de Turiddu a la madre de éste, Lucia. El joven no ha ido a Francofonte a por vino, como sostiene la anciana, dado que lo han visto en el pueblo. La llegada de Alfi o, el carretero, interrumpe la conversación. Él mismo ha acompañado aquella mañana a Turiddu hasta cerca de su casa. Santuzza evita que Mamma Lucia pida más explicaciones, pero una vez que Alfi o se aleja, desfoga con ella su angustia. Llega Turiddu. Con evasivas primero, irritado después, responde a las preguntas de Santuzza y trata en vano de calmarla. La llegada de Lola, que se dirige a la iglesia, interrumpe su dramático diálogo. Lola no deja de provocar los celos de su rival ni de incitar a Turiddu. Cuando por fi n se marcha, el hombre, fastidiado por los celos de Santuzza, la rechaza con violencia. Santuzza lo maldice y, desesperada, revela a Alfio la infidelidad de Lola y su deshonor. El carretero promete vengarse aquel mismo día.

 Un intermezzo interrumpe la acción. Hombres y mujeres salen de la iglesia, y Turiddu invita a los amigos cantando "al vino espumeante" y a la belleza de Lola, que le corresponde con coquetería. Llega Alfio. Turiddu también lo invita a participar en el brindis, pero él se niega desdeñosamente. Ya está lanzado el desafío. Según la costumbre, los dos hombres se abrazan y Turiddu muerde la oreja de Alfio.

 

Antes del encuentro, Turiddu tiene un último pensamiento de piedad para Santuzza y la encomienda a su madre, a la que luego pide su bendición. Mamma Lucia, ignorante al desafío, angustiada por un triste presentimiento, pide en vano explicaciones de sus palabras y su comportamiento, pero no consigue detenerlo. Se oye un murmullo lejano. El desgarrado y estremecedor grito de una mujer confirma los negros presagios: "Hanno ammazzato compare Turiddu!" (¡Han matado al compadre Turiddu!).

 

 

 

 

 

 

 

Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
Imagen más
 
Copyright 2010 © Palau de les Arts. Fundació de la Comunitat Valenciana
xhtml xhtml xhtml
Telefónica
Web developed in
cooperation with